IT人员及程序员怎样学好英语(关于如何利用极其有限的时间和条件学好英文)

作者:陈勇

本文已经成为职场人生系列之七。

本人总共出国只有7天也没怎么在地道外企用外语好好工作一下,所以没海归们学得地道。不过经不住常年修炼,积累下来也干过N次大小会议培训翻译,从30分钟的到3天的都有,还有两天赶鸭子上架的同传。下面简单分享一下经验:如何利用极其有限的时间和条件学好外语。

立志篇

1. 千万别拿太难的材料上手,书虫系列图书,《流行美语MP3》(绝对傻瓜)都很好。

2. 千万别立志每天学英语A小时,B年后学会C个单词,D个月看完E本书……肯定坚持不到Z。

一定不要立大志,这样才能走得更远。反正我立志很多次,都泡汤了;现在的外语反而是在无意中积累的。

心法篇

所谓心法,就是一个人做某事的时候心里在想什么。如果偏让你给人当翻译(我当年就是这样啊),站在台上心里想的是什么?当然不是他在说什么(语言本身),而是他想说什么(他的目的,观点,领域,知识……),基于这一点来看下面几点。

1. 要多学业务,充分理解正在做的事情本身。自己不熟悉的业务,别人用中文说出来咱也很难懂。

2. 少想语法,如果是听,要尝试把他的想法从英文里边听出来(而不是在脑子里翻译成中文,然后从中文里边听出来,人的脑子没这么快的,但本能却偏偏让人这样做);如果是说中文(比如翻译时),不要想把他的话用中文说出来,而是把他的想法用中文说出来;如果是说英文,不要把想法变成中文,再翻译成英文,而是要直接用英文组织想法。

3. 说的时候一定要重含义轻语法,小孩学说话(包括中文)很快就是因为他想表达某个意思,而不是像说出一段符合语法的/言辞美妙的话。所以先把时态/语态后考虑,先把语序弄对了把要说的单词蹦出去就可以了,以后熟练了就有时间想了。

很多人英语很好却不能做翻译,就是这三条做的不对。

学习篇

1. 要“学英语”而不是“说英语”,听老外说话很“洋”,就要学那种洋劲儿,当作模仿秀学,连肢体语言和口气都学,不要自己加工。多数人学狗叫、鸡叫,都比学老外说话学得像,就是因为我们听懂老外说的内容了,所以就用自己的语气/口音给人家加工了。Specific“特定的”我老听成pacific“平静的”(S怎么也听不出来),后来怒了我也这么念,人家老外听得可懂了。

2. 要无条件地接受外语,而不是总是尝试分析这句话语法是什么,重音在那里,什么时候用好……凡是小孩学说话的时候没用的技术手段,都不要用。

发音篇

这个比较麻烦,因为多数人都没机会说,不过下面几个还是很有帮助的。

1. 多听。人会不自觉得学习周围的人,比如我的普通话有南方口音(因为在南方大学学的),英语曾有“很绅士的”法国口音(一个澳大利亚老外指出的,因为以前有个老板是法国人,他在上海我在北京真正一起工作不足1个月就学来了),大家多数都没学过东北话但是都能随口学两句赵本山。所以,随手放个外国广播台,不用仔细听权当背景音乐,都能一点点矫正口音。

2. 学而不是说,就是学习篇的1。刚开始还磨不开呢,因为上学一直是一口地道的Chenglish。

3. 中文有口音,英文必有口音。所以矫正口音先从中文做起。

时间篇

1. 第一个要被利用起来的时间不是周末/每天晚上,而是那些垃圾时间,厕所里,路上(开车和地铁/公交都一样),除了看英语你也干不了别的的时候,才会看英语。我的走遍美国就是在购买之后断断续续看了2年之看了不到10集,但后来到国贸上班路上地铁来回2.5小时,一个月就看完了。

2. 第二个要利用的时间是日常娱乐时间(比如看电视/玩游戏),一定要寓教于乐,就是看/玩外文版的。

外文片推荐BBC系列/外国动画片(比如功夫熊猫)之类,语法简单,没那么多厘语典故;外文游戏推荐战棋类和RPG(文明/龙腾世纪词汇量都很大)。

3. 第三个要利用的时间是工作。没错,工作时间!当然不是说和老板较劲在桌子底下放本外语书,而是说能用英文写注释不用中文,能找到英文资料不看中文,能Google不百度,能装英文版软件不装中文版软件。

等这三个时间被用起来后,保证你再也没胃口专门找时间学外语了。我就如此。

极限篇

我的英语到底能学多好?答案就是:和你的汉语一样好(或者一样差)。这个是老罗英语的罗老师的话,深表赞同。所以:

1. 如果说汉语就吞吞吐吐,首先要尝试先把汉语改善了。

2. 如果本来说汉语就不快,就别羡慕说外语很快的人了,要按自己的速度说外语。

3. 如果本来汉语就很口齿伶俐,那你不学外语白瞎了这块料了。